Ehemals Akademion Universität
APEXSCI International University جامعة أيبكسي العالمية APEXSCI International University

Details zur Nachricht News Details

(Die arabische Sprache und ihr Einfluss auf den Aufbau globaler Zivilisationen) Dienstagabend der ACADEMION Kulturplattform

(Die arabische Sprache und ihr Einfluss auf den Aufbau globaler Zivilisationen) Dienstagabend der ACADEMION Kulturplattform

Die Akademiyon Kulturplattform, die gemeinnützige Plattform, die sich der Verbreitung von Wissen und Wissenschaften durch Botschafter, Mitglieder und Berater des Instituts widmet, veranstaltete einen Abend mit dem Titel (Die arabische Sprache und ihr Einfluss auf den Aufbau globaler Zivilisationen) am Dienstag, den 22.06.1443 H, entsprechend dem 25.01.2022, präsentiert von Ihrer Hoheit, der Doktorin: Al-Jawhara bint Fahd bin Mohammed Al-Abdulrahman Al Saud, Doktor der Philosophie in arabischer Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Grammatik und Morphologie, Gründerin und Direktorin der Princess Nourah bint Abdulrahman University, stellvertretende Direktorin für Bildungsangelegenheiten und Dekanin der Fakultät für Erziehungswissenschaften für Frauen in Riad sowie Mitglied des Internationalen Arabischen Sprachverbands. Der Abend begann um 21 Uhr über die Zoom-Anwendung, und die Sitzung wurde von Dr. Basma Ahmed Jastania geleitet.

Ihre Hoheit sprach zu Beginn des Abends über die arabische Sprache, die ein allgemeines menschliches Gut ist und eine Eigenschaft, die alle Menschen besitzen. Die arabische Sprache gehört zur Familie der semitischen Sprachen, und es gibt vier Ebenen des Zusammenkommens zwischen Menschen im sprachlichen Bereich: die gemeinsame Dialekt, die gemeinsame Sprache, die gemeinsame Muttersprache und schließlich die gemeinsame Sprachfamilie. Von der alten arabischen Sprache haben sich viele Dialekte entwickelt, von denen jeder vor dem Islam eine eigenständige Sprache war, aus der bis heute die Sprachen "Arabisch und Hebräisch" überlebt haben. Die modernen arabischen Dialekte sind teilweise unter den Mitgliedern der arabischen Nation kaum verständlich, und wäre die Sprache des heiligen Korans nicht als ein äußerst kraftvolles einheitliches Element vorhanden, hätte jede von ihnen eine eigene Sprache.

Was sind die Eigenschaften der Sprache?

Ihre Hoheit wies darauf hin, dass die Sprache eine menschliche Eigenschaft ist, die mit dem Menschen und nicht mit dem Tier verbunden ist. Die Sprache ist ein lebendiges Wesen, und je mehr die Zivilisation einer Nation wächst, desto mehr entwickelt sich ihre Sprache, verfeinern sich ihre Ausdrucksformen und es treten neue Wörter auf, um neue Bezeichnungen und Ideen auszudrücken. So lebt diese Sprache und entwickelt sich im Laufe der Zeit und vermischt sich mit anderen Sprachen. Jede Sprache der Welt beeinflusst andere und wird von ihnen beeinflusst. Die Notwendigkeit der Menschen, miteinander zu kommunizieren, und die Unentbehrlichkeit des Menschen für seinen Mitmenschen, egal wie hoch entwickelt er ist, machen die Sprache zu einem unverzichtbaren Mittel der sozialen Kommunikation.

Die arabische Sprache und die globalen Zivilisationen.

Ihre Hoheit betonte, dass die arabische Sprache zur Gruppe der semitischen Sprachen gehört, die auch die kanaanäische, phönizische, hebräische, aramäische, nabatäische, babylonische, syrische und äthiopische Sprachen umfasst. Die meisten dieser Sprachen sind ausgestorben, und es sind nur noch Überreste und Inschriften auf Steinen und Häuten erhalten geblieben.

Sie erklärte auch, dass die arabische Sprache eine lange Zeit in der Menschheitsgeschichte als offizielle Sprache lebte und alle Aspekte des täglichen Lebens umfasste. Sie war die Sprache des privaten Lebens und der allgemeinen Kultur, und niemand, der sich als Denker oder Wissender bezeichnete, konnte es sich leisten, sie nicht zu beherrschen. Die arabische Sprache trat vollständig aus der arabischen Halbinsel in die Welt ein und übertraf andere Sprachen, weil sie die Sprache des heiligen Korans ist. In der abbasidischen Ära erlebte die arabische Sprache zwei äußerst wichtige Entwicklungen: die Bewegung der Wissenschaftsaufzeichnung und die Bewegung der Übersetzung aus dem Weltkulturerbe ins Arabische.

Ihre Hoheit erwähnte auch, dass die Europäer auf die Werke der Muslime in den experimentellen Wissenschaften zurückgriffen und sie ins Lateinische und dann in die modernen europäischen Sprachen übersetzten, was eine der Grundlagen war, auf denen die europäische Renaissance basierte. Es besteht kein Zweifel, dass diese Sprache, die ihre Vitalität bewiesen hat, in der Lage ist, mit allen wissenschaftlichen und kulturellen Entwicklungen Schritt zu halten, die wir in unserer Zeit sehen, und es ist wert, dass sie unsere volle Aufmerksamkeit und Pflege erhält.

Die Erfahrung der islamischen Zivilisation.

Ihre Hoheit sprach in der Sitzung darüber, dass es in der Geschichte kein besseres Beispiel für sprachliche Einheit gibt als die Erfahrung der islamischen Zivilisation mit der arabischen Sprache. Obwohl der Islam niemanden zwang, einen bestimmten Glauben anzunehmen oder eine bestimmte Sprache zu sprechen, und obwohl der Islam in seinem weiten Imperium die meisten der damals bekannten Sprachen und Dialekte umfasste, brachte die Annahme des Islam auch ein Interesse am Erlernen der arabischen Sprache mit sich, sodass sogar Nicht-Muslime Arabisch als ihre Sprache annahmen. Zudem trug die Vorherrschaft der arabischen Sprache als Sprache der Wissenschaften zu einem weiteren Anstieg des Interesses an ihr bei.

Ihre Hoheit stellte fest, dass die Annahme des Islam und das Interesse am Erlernen der arabischen Sprache, weil sie die Sprache der Wissenschaften ist, später zur Ausbreitung der arabischen Sprache führte, die zuvor nicht über die Grenzen der arabischen Halbinsel und der arabischen Welt hinausging. Heute stellt die arabische Sprache ein starkes Feld des Verständnisses und der Kommunikation zwischen den Völkern dar, die sie sprechen, vom Atlantik bis zum Arabischen Golf, und die literarischen und künstlerischen Produktionen, die in Hochsprache verfasst sind, werden in all diesen Regionen vermarktet, im Gegensatz zu dem, was in den lokalen Dialekten produziert wird, obwohl diese zeitlich gesehen länger bestehen bleibt.